Εγκυκλοπαίδεια Μείζονος Ελληνισμού, Μ. Ασία ΙΔΡΥΜΑ ΜΕΙΖΟΝΟΣ ΕΛΛΗΝΙΣΜΟΥ
z
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Αναζήτηση με το γράμμα ΑΑναζήτηση με το γράμμα ΒΑναζήτηση με το γράμμα ΓΑναζήτηση με το γράμμα ΔΑναζήτηση με το γράμμα ΕΑναζήτηση με το γράμμα ΖΑναζήτηση με το γράμμα ΗΑναζήτηση με το γράμμα ΘΑναζήτηση με το γράμμα ΙΑναζήτηση με το γράμμα ΚΑναζήτηση με το γράμμα ΛΑναζήτηση με το γράμμα ΜΑναζήτηση με το γράμμα ΝΑναζήτηση με το γράμμα ΞΑναζήτηση με το γράμμα ΟΑναζήτηση με το γράμμα ΠΑναζήτηση με το γράμμα ΡΑναζήτηση με το γράμμα ΣΑναζήτηση με το γράμμα ΤΑναζήτηση με το γράμμα ΥΑναζήτηση με το γράμμα ΦΑναζήτηση με το γράμμα ΧΑναζήτηση με το γράμμα ΨΑναζήτηση με το γράμμα Ω

Λιμός στην Έδεσσα, 499-502

Συγγραφή : Σταθακόπουλος Διονύσιος (10/12/2002)

Για παραπομπή: Σταθακόπουλος Διονύσιος, «Λιμός στην Έδεσσα, 499-502», 2002,
Εγκυκλοπαίδεια Μείζονος Ελληνισμού, Μ. Ασία
URL: <http://www.ehw.gr/l.aspx?id=5116>

Λιμός  στην Έδεσσα, 499-502 (14/3/2008 v.1) Famine in Edessa, 499-502 (19/7/2008 v.1) 

Παραθέματα

 
Ο λιμός στην Έδεσσα σύμφωνα με τον Ψευδο-Συμεών τον Στυλίτη

Ch. 38 [The year 811 (AD 499-500)]. In the month of Adar [March] of this year the locusts came upon us out of the ground, so that, because of their number, we imagined that not only had the eggs that were in the ground been hatched to our harm, but that the very air was vomiting them against us, and that they were descending from the sky upon us. When they were only able to crawl, they devoured and consumed all the Arab territory and all that of Rasain and Tella and Edessa. But after they were able to fly, the stretch of their radii was from the border of Assyria to the Western sea [the Mediterranean] and they went northwards as far as the boundary of the Ortaye. They ate up and desolated these districts and utterly consumed everything that was in them... Presently, in the month of Nisan [April], there began to be a dreath of grain and of everything else, and four modii of wheat were sold for a dinar. In the months of Khaziran [June] and Tammuz [July] the inhabitants of these districts were reduced to all sorts of shifts to live. They sowed millet for their own use, but it was not enough for them, because it did not thrive. Before the year came to an end, misery from hunger had reduced the people to beggary, so that they sold their property for half its worth, horses ant oxen and sheep and pigs. And because the locusts had devoured all the crop, and left neither pasture nor food for man or beast, many forsook their native places and removed to other districts of the north and west. And the sick who were in the villages, as well as the old men and children and women and infants, and those who were tortured by hunger, being unable to walk far and go to distant places, entered into the cities to get a livelihood by begging; and thus many villages and hamlets were left destitute of inhabitants. They did not however escape punishment...; for the pestilence came upon them in the places where they went, and even overtook those who entered into Edessa; about which I shall tell presently to the best of my ability, though no one, I think, could describe it as it really was.

W. Wright (tranl. and notes), The Chronicle of Joshua the Stylite, composed in Syriac, A.D. 507 (Cambridge 1882), σελ. 27-9, παρατίθεται στο P. Garnsey, Famine and Food-supply in the Graeco-Roman world. Responses to Risk and Crisis, (Cambridge 1988), σελ. 3
 
 
 
 
 

Δελτίο λήμματος

 
press image to open photo library
 

>>>